“Wir ziehn mit dem F??hnlein ins Feld;Blut′ger Kampf allerwege,Dazu sind auch wir reiten und reiten und singen,Im Herzen die bitterste Not.Die Sehnsucht will uns bezwingen,Doch wir reiten die Sehnsucht tot……”坦克气势磅礴地碾过公路,开进了洞开城门。但西蒙却是眉目带笑。
PS:本章出现了三首歌,《Under the Double Eagle》,奥地利的进行曲,第二首就算了,有点敏感,第三首则是《Es klappert der Huf am Stege》中文名为《马蹄声在桥上响起》,二战德国伞兵的军歌是《伞兵之歌》,改编成步兵师的肯定是有唱过的。这首歌大概时期在普鲁士的腓特烈大帝时期,直到现在,德国国防军也会唱一唱。当然国防军最喜欢之一的还是《Westerwaldlied》(西部森林),行军的时候会大声唱出来。在本文中,也是钢铁游骑的特有军歌。